22-02-1525

Author

Filippo de' Nerli

Place Of Sender

Modena

Recipient

Niccolò Machiavelli

Place Of Destination

Florence

Relevance to the Project

high

Type of Record

Standard (Letter text)

Type of Document

Letter

Main Subject

Nerli congratulates M. on the tremendous success of his Clizia staged on the Florentine countryside in the gardens of “Il Fornaciaio” (Jacopo di Filippo Falconetti).

The letter gives insights into the staging of M.’s comedies and the positive reception of M.’s literary activities during the period of his forced otium as well as into the importance of social spaces of otiose leisure such as the villa of Jacopo di Filippo Falconetti alias “Il Fornaciaio”. In a hyperbolic style, Nerli congratulates M. on the success of his comedy Clizia. This letter of praise documents the first flamboyant performance of the play in the context of a kind of festival in the gardens of “Il Fornaciaio” on January 13, 1525 and demonstrates the public recognition of M. as an author of literary artifacts. According to Nerli, M.’s fame crosses not only regional boundaries, but might even reach beyond the Alps, were it not stopped by the presence of the troops (of Charles V and Francis I) who were preparing for the battle (of Pavia) and who “will have their mind on other things than festivities and so will not feel like fooling around.” Furthermore, Nerli expresses his great desire to receive a copy of M.’s Clizia (cf. the letter of Nerli to Francesco del Nero, 01-03-1525) and concludes with an allusive remark as to M.’s brigata as well as to the latter’s mistress Barbara Salutati.

 

The Comedy as Social Space of Otium

This letter marks a kind of turning point as to the role of otium and leisure in M.’s biography and writings. In this letter, his literary practice emerges not so much as a product of forced otium and, thus, as a sort of compensation for the lack of an official position in public service, but rather as an important social ritual of otiose leisure. In fact, the first performance of the Clizia was part of a lavish feast organized by Jacopo Falconetti, who had made his fortune with bricks and was therefore called “Il Fornaciaio”. According to Ridolfi, M. had started visiting Fornaciaio’s circles after the death of Cosimo Rucellai, which marked the end of the gatherings at the Orti Oricellari: “Gli Orti sono chiusi per sempre, ma un altro orto gli s’è aperto: quello di Iacopo Fornaciaio, fuor di Porta a San Frediano” (Ridolfi, Vita, 323). Although the group of the Orti remained active, even after the final closure of the gardens (see the section “Nerli on the Orti Oricellari Group after the Death of Cosimo Rucellai “ in the Notes), more or less consciously, M. seems to seek for another more ‘popular’, but no less elitist space of otiose leisure. Falconetti was a “rich plebeian who boasts one of the most fashionable banquet tables in Tuscany” in order to celebrate the end of his banishment from Florence (Benner, Be Like the Fox, 292) – the reasons for his banishment are unknown. Instead of performing the Mandragola, M. had promised to write a new comedy on the occasion, most probably struggling with time, composing it “in gara col calendario” (Ridolfi, Vita, 326).

In Nerli’s letter, and related sources, we learn a lot about early modern practices of leisure in the upper classes of Florentine society. Jacopo Fornaciaio’s bunfight centered on M.’s comedy was obviously legendary and is mentioned in the third book of Donato Giannotti’s Della repubblica fiorentina. To prepare the main attraction of the feast, i.e. Machiavelli’s Clizia, Nerli writes in this letter Falconetti even had “the garden leveled off to make it into a stage for your comedy.” From Vasari we know that the famous decorator Bastiano “Aristotele” da Sangallo was hired to design the stage set and the scenery, which “molto piacquero all’universale” (cf. Vasari, Vite, III, 987-88). The music for the intermezzi was composed by Philippe Verdelot, the choirmaster of the Florentine cathedral and one of the leading musicians of his time. The songs were written to be performed by Barbara Salutati, an artist and courtesan M. had become infatuated with at Fornaciaio’s dinner parties (see section on M. and Barbara Salutati in Notes)

M.’s Clizia was obviously part of a festival the aim of which was to attract “not only the first and most noble patricians of the city but also […] the middle class and after them […] the plebeians. These are things that are usually done only for princes”, as we learn in Nerli’s letter. Hence, M.’s comedy in this letter is depicted less as a product of his forced otium rather than as part of the otiose leisure the cultural elite of the Florentine republic used to enjoy: a group composed of the Medici and other important families, whose excellence, in this letter, is rather defined by shared cultural practices of otiose leisure than by birth and wealth

 

Hyperbolical Rhetoric and Social Punning

This letter, like many others in M.’s correspondence, is a playful and fascinating demonstration of the linguistic and rhetorical variety and the social complexity of epistolary networking in early modern Florence (on the “Social Worlds of Florentine Letter Writing” in general see Najemy, Between Friends, 19–24 et passim).

Nerli’s praise is hyperbolic and the language he uses full of superlatives (“magnificenzie”, “cose solite farsi solo per li principi”, “La fama della vostra commedia è volata per tutto”, “che passerà anche e’ monti”). The admiration and familiarity as suggested by this letter possesses an ironic tone and must be seen in the light of the complexity of the social codes and formulas of communication within M.’s cultural context and the circles he associated himself with. Moreover, an ambiguous example of word play, which is typical of M.’s cryptic communication with the larger group of his male friends and fellows, encompassing several layers of meaning, is condensed in the last sentence: “Fate che per niente voi mi manchiate, per quanto voi stimate la grazia del re di Tunisi, e raccomandatemi a tutta la barbogeria”. The phrase vacillates between allusions to the oriental state of Tunis in the Barbary (i.e. North Africa) as well as to graces distributed by men with political power like the King of Tunis (perhaps alluding to Ippolito and Alessandro de’ Medici who were among the spectators in Fornaciaio’s garden), and furthermore to the name of M.’s actress and mistress “La Bàrbera” (Barbara Raffacani Salutati) and the self-fashioning of M. and his friends as “foolish old lovers” (“barbogio” meaning old dotard) (cf. Ruggiero, chap. 5).

The conscious mix of styles in the letters written by M. and his friends corresponds to the variety of allusions to different parts of human life and culture, which involve both popular and erudite leisure activities characteristic of the Renaissance. Those otiose practices seem to be particularly prone to a literary style which Erich Auerbach has characterized by the notion of ‘Stilmischung’, i.e. a careful combination of sublime and low subjects with different levels of style, which clearly ignores the criterion of the aptum in ancient rhetoric (cf. Auerbach, Mimesis, esp. chap. VIII).

Niccolò carissimo e come fratello onorando etc., il Fornaciaio e voi, e voi e il Fornaciaio, avete fatto in modo che non solo per tutta Toscana, ma ancora per la Lombardia è corsa e corre la fama delle vostre magnificenzie. Or va’ poi tu e non ti disperare! Io so dell’orto rappianato per farne il parato della vostra commedia; io so de’ conviti non solo alli primi e più nobili patrizi della città, ma ancora a’ mezzani e dipoi alla plebe: cose solite farsi solo per li principi. La fama della vostra commedia è volata per tutto; e non crediate che io abbia avuto queste cose per lettere di amici, ma l’ho avuto da viandanti che per tutto la strada vanno predicando “le gloriose pompe e’ fieri ludi” della porta a San Friano. […] Insomma, Niccoló, per recare le mille in una, e per dire più tosto zuppa che avere a dire pane e vino, e per abbreviare questa materia, io vorrei che voi mi mandassi, quando prima potrete, questa comedia che ultimamente avete fatta recitare. Fate che per niente voi mi manchiate, per quanto voi stimate la grazia del Re di Tunisi, e raccomandatemi a tutta la barbogeria.

 

Source: Edizione nazionale delle Opere di Niccolò Machiavelli

My very dear Niccolò, like an honored brother, etc. Fornaciaio and you, you and Fornaciaio have managed things so that the fame of your revelries has spread and continues to spread not only throughout all Tuscany but also throughout Lombardy. So go on and do not lose hope. I know about the garden leveled off to make it into a stage for your comedy. I know about the invitations not only to the first and most noble patricians of the city but also to the middle class and after them to the plebeians. These are things that are usually done only for princes. The fame of your comedy has flown all over. You should not believe that I have heard these things from friends’ letters, but rather I have heard it from wayfarers who go all about the roads preaching “the glorious celebrations and great spectacles” of Porta San Frediano. […] All in all, Niccolò, to say things as briefly as possible and to call a spade a spade and to abbreviate this matter, I should like you to send me this comedy that you have recently had performed as soon as you can. Make sure that you do not fail me for anything, insofar as you esteem the favor of the king of Tunisia, and give my regards to all the dotards.

 

Source: Atkinson/Sices: Machiavelli and his friends. Their Personal Correspondence.

Contemporary Sources: D. Giannotti, Republica fiorentina, ed. G. Silvano (Geneva: Droz, 1990), libro 3; F. Nerli, Commentari dei fatti civili occorsi dentro la città di Firenze” dall’anno 1215 al 1557, Trieste 1859, vol. 2, book 7, p. 12; English Translation: R. Black, Machiavelli, (New York: Routledge, 2013); G. Vasari, “Vita di Bastiano detto Aristotile da San Gallo pittore et architetto fiorentino,” in: Le vite de’ più eccellenti pittori, scultori et architettori, ed. L. and C. L. Ragghianti, text by G. Innamorati, 4 vols. (Milan: Rizzoli, 1971-78), , III, 987-88.

 

For the role of Fornaciaio and the social rituals of leisure in early modern Florence, see: E. Benner, Be Like the Fox. Machiavelli in His World (New York [NY]: WW Norton, 2017); F. Hausmann, Zwischen Landgut und Piazza. Der Alltag von Florenz in Machiavellis Briefen (Berlin: Wagenbach, 1987); R. Ridolfi, Vita di Niccolò Machiavelli (Florence: Sansoni, 1978), 323-28.

 

On the subject of epistolary style and allusions in this and other letters, see: A. Guidi and M. Simonetta, “Machiavelli, Paolo Vettori e la caccia ai pirati nel Mediterraneo: ancora sui ‘negozi’ di Niccolò nell’‘ozio’ di Sant’Andrea,” in Dalle antiche alle nuove ‘corti’. Machiavelli dai ‘castellucci’ di San Casciano all’epoca della comunicazione globale, ed. A. Guidi (Manziana: Vecchiarelli, 2019), 19-33; E. Auerbach, Mimesis. Dargestellte Wirklichkeit in der abendländischen Literatur (Tübingen: Narr/Francke, 201511); English Translation: Mimesis. The Representation of Reality in Western Literature, Fiftieth-Anniversary Edition, trans. W. R. Trask (Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2003 ; J. M. Najemy, Between Friends. Discourses of Power and Desire in the Machiavelli-Vettori Letters of 1513-1515 (Princeton: Princeton University Press, 1993), 19–24 et passim; G. Ruggiero, Machiavelli in Love: Sex, Self, and Society in the Italian Renaissance (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007), chap. 5.

 

On Machiavelli’s comedies in the context of otiose leisure see: D. Wiles, Theatre and Citizenship. The History of a Practice (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 70ff; G. Ruggiero, Machiavelli in Love: Sex, Self, and Society in the Italian Renaissance (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007); D. Perocco, “Alla ricerca del frutto proibito: la Mandragola di Machiavelli,” in La maschera e il volto. Il teatro in Italia, ed. F. Bruni (Venice: Marsilio, 2002), 39-50; D. Perocco, “Clizia,” in Enciclopedia Machiavelliana (Rome: Istituto dell’Enciclopedia Italiana, Treccani, 2014), vol. 1, accessed online August 2021; G. Lettieri, “Il Cantico dei cantici chiave della Mandragola. Callimaco figura del papa mediceo, voltando carta tra lettera erotica e allegoria cristologico-politica,” in Dalle antiche alle nuove ‘corti’. Machiavelli dai ‘castellucci’ di San Casciano all’epoca della comunicazione globale, ed. A. Guidi (Manziana: Vecchiarelli, 2019), 43-100.

 

For more information on Barbara Salutati and her relationship with M. see: S. Saracino, “Barbara Salutati Raffacani (‘la Barbera’): ‘Amica’ di Niccolò Machiavelli?,” in Culture, guerra, strategie e contesti da Machiavelli al Novecento, ed. A. Guidi (Manziana: Vecchiarelli, 2021); M. Simonetta, Tutti gli uomini di Machiavelli : amici, nemici e un’amante (Milan: Rizzoli, 2020), 201–207; G. Lettieri, “Il Cantico dei cantici chiave della Mandragola. Callimaco figura del papa mediceo, voltando carta tra lettera erotica e allegoria cristologico-politica,” in Dalle antiche alle nuove ‘corti’. Machiavelli dai ‘castellucci’ di San Casciano all’epoca della comunicazione globale, ed. A. Guidi (Manziana: Vecchiarelli, 2019), 43-100; G. Ruggiero, Machiavelli in Love: Sex, Self, and Society in the Italian Renaissance (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007), 1–4 et passim; H. C. Slim, “A Motet for Machiavelli’s Mistress and a Chanson for a Courtesan,” in Essays Presented to Myron P. Gilmore, ed. S. Bertelli and G. Ramakus (Firenze: La Nuova Italia, 1978), vol. 2, 452-572.

N/A

Nerli on the Orti Oricellari Group after the Death of Cosimo Rucellai

“[…] avendo convenuto assai tempo nell’orto de’ Rucellai una certa scuola di giovani letterati e d’elevato ingegno, mentreché visse Cosimo Rucellai, che morì molto giovane, ed era in grande espettazione di letterato, infra ’ quali praticava continuamente Niccolò Machiavelli (e io ero di Niccolò, e di tutti loro amicissimo, e molto spesso con loro conversavo) s’esercitavano costoro assai, mediante le lettere, nelle lezioni dell’istorie o sopra di esse, ed a loro istanza compose il Machiavello quel suo libro de’ discorsi sopra Tito Livio… (Commentari dei fatti civili occorsi dentro la città di Firenze” dall’anno 1215 al 1557, Trieste 1859, vol. 2, book 7, p. 12).

 

“[…] During the lifetime of Cosimo Rucellai — who died very young, having shown great prmise in Latin — a group of young Latinists of high intellect had met for a long time in the Rucellai gardens, and Niccolò Machiavelli was constantly among them (and I was a great friend of Niccolò and of all of them, and very often conversed with them). They exercised themselves a great deal, through the media of Latin, with lectures on histories, and on these histories, at the instigation of his companions, Machiavelli composed his book of discourses on Livy   …” (Translation by Black, Machiavelli, 132–133).

 

Donato Giannotti on the Splendor of Fornaciaio’s Garden Party

“Iacopo fornaciaio, uomo molto noto nella città nostra, fece già uno splendidissimo convito nella casa che aveva fuori della porta a San Friano, al quale convito vennero tutti i primi cittadini della città et i più onorati dello stato che allora reggeva. E perché la festa fusse piú bella, aveva ordinato detto Iacopo, di fare recitare, dopo il convito, una comedia di Nicolò Machiavelli […].” (Della repubblica fiorentina, quote from: D. Giannotti, Republica fiorentina, ed. G. Silvano (Geneva: Droz, 1990), libro 3, 208).

 

“Jacopo Fornaciaio, a man of great renown in our city, once held a very splendid banquet in the house he owned outside the gates of San Frediano, to which all the first citizens and the most honored members of the ruling class of the time came. And in order to make the feast more beautiful, the aforementioned Jacopo had ordered to have performed a comedy by Niccolò Machiavelli after the banquet.”

 

Machiavelli and Barbara Salutati

The singer and actress Barbara Raffacani Salutati is probably M.’ most famous mistress, even more so as their relationship was not formed by merely erotic, but also by intellectual bonds and a shared interest in literature and the arts (see Ridolfi, Vita, 323–324 et passim; Ruggiero, Machiavelli in Love, 1–4 et passim; Benner, Be Like the Fox, 292–294; Simonetta, Tutti gli uomini, 201–207; Saracino, “Barbara Salutati Raffacani”). In a painting by Domenico Puligo, mentioned in Vasari’s respective biography in the Vite, “la Barbara Fiorentina in quel tempo famosa e bellissima cortigiana e molto amata da molti, non meno che per la bellezza, per le sue buone creanze, e particolarmente per essere bonissima musica e cantare divinamente” is represented as an educated woman and reader of poetry (cf. Vasari, Vite, II, 198; see also Simonetta, Tutti gli uomini, 202-203). Following the hypothesis of Slim, enhanced by Ottavia Niccoli, Gaetano Lettieri argues that this painting had been commissioned by M. himself and is part of his playful transformations and metamorphoses of literal and spiritual meanings as enacted in the Mandragola (see Lettieri, “Il Cantico dei cantici chiave della Mandragola”, 95–99). It is likely that M. had dedicated several poems such as “Ardeva il petto mio, ardeva l’alma” and the madrigal “Non so se ’l duol ch’i’ sento” to his friend, colleague, muse and mistress. As actress and singer “la Bàrbera” also had her share in the production and representations of M.’s comedies: Not only did she perform the songs between the acts of the Clizia, but she and M. had in all probability composed a selection of additional songs for a perfomance of the Mandragola at Faenza which had been scheduled for the summer of 1526.

 

“The King of Tunis”

The joke about the king of Tunis might have been even more efficacious as in the Summer of 1516, when M. was employed as assistant and agent by the same Paolo Vettori, newly created Captain of the Papal fleet that was established to fight the Barbary pirate Kurtoğlu Muslihiddin Reis (1487– c. 1535), known as Curtogoli in Italy and Spain. Admiral of the Ottoman Empire, Kurtoğlu occupied Tunis and Egypt between 1516 and 1517, he was also responsible for several naval attacks on the shores of the Italian peninsula. In order to meet these threats, the pope sent his fleet to counter-attack Tunis along with a Spanish one in August 1516 (see A. Guidi – M. Simonetta, “Machiavelli, Paolo Vettori e la caccia ai pirati nel Mediterraneo: ancora sui ‘negozi’ di Niccolò nell’‘ozio’ di Sant’Andrea,” in Dalle antiche alle nuove ‘corti’. Machiavelli dai ‘castellucci’ di San Casciano all’epoca della comunicazione globale, ed. A. Guidi (Manziana: Vecchiarelli, 2019), 19-33). Nerli was likely aware of the role that M. had on that occasion.

 

 

Two days before the Battle of Pavia (24-02-1525).

Share this with your Community

Cite as: Judith Frömmer, Andrea Guidi

copy link

				
					https://machiavellianotium.org/22-02-1525
				
			
Twitter
LinkedIn
Facebook
Email
WhatsApp